“Vid julen hade man en gran för Sofia och Julia, fastän familjen Weierstrass inte hade brytt sig om att ha någon på åratal. Där fanns karameller inslagna i glittrande papper och fruktkaka och stekta äpplen. För barnen, som de sa.
Men det dröjde inte länge förrän det kom en oroande överraskning.”
Årets mottagare av Nobelpriset i litteratur är gamla Total Eclipse-favoriten Alice Munro. Av hälsoskäl kunde Munro tyvärr inte delta i Nobelceremonin, men hennes texter är i alla fall inte helt utan Sverigekoppling. Citatet ovan är hämtat ur en novell där huvudkaraktären är ingen mindre än Sonja Kovalevsky (även kallad Sofia), som under en tid levde och verkade i Sverige som matematiker och författare.
Vad heter novellen, som även har gett samlingen den förekommer i dess namn?
Tävlingsreglerna hittar ni här.
Vad heter novellen, som även har gett samlingen den förekommer i dess namn?
Tävlingsreglerna hittar ni här.
10 kommentarer:
Att Munro vann var som att se sitt favoritlag vinna SM (eller så jag antar att det varit om man hade ett favoritlag). Det är i Too Much Happiness (För Mycket Lycka) som hon skriver om den awesome Sofia Kovalevskaja.
Too much happiness
Too much happiness, för mycket lycka i svensk översättning.
Too much happiness
För mycket lycka heter novellen och novellsamlingen som i Sydsvenskan fick himla dålig kritik. /Aina
"För mycket lycka# eller i original "Too much happiness"
För mycket lycka
Too much happiness! (För mycket lycka)
För mycket lycka. /WWBD-Sofia
För mycket lycka
Skicka en kommentar